Să zicem că într-un ziar se relatează un caz penal de bătaie cu topoare de prin străfundurile județului Ialomița. Conform etichetei jurnalistice, e indicat ca participanții la eveniment să nu fie dați cu nume și prenume complet la ziar, așa că o soluție elegantă este folosirea inițialelor. Domnul A. P. era în stare de ebrietate, în vreme ce domnul V. S. era la volan, iar domnișoara I. M. vorbea la telefon.

Mintea însă lucrează și neîntrebată (a mea cel puțin :p), așa că, involuntar, asociez un nume și-un prenume inițialelor din fața ochilor. În contextul ăsta, aș fi curioasă dacă numele la care se gândește lumea în general, coincid. Dacă ne gândim la aceleași nume și prenume.

Sau altfel pusă problema: la ce se gândesc oamenii când citesc despre R. M., casnică dintr-un sat din Ialomița? Dar dacă ar fi vorba de doamna R. M. din Mureș? Ar fi un nume diferit?

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s